back-arrow-iconВернуться к блогу

Локализация игры «Клондайк» для Vizor Interactive на пять языков

48j5LxxsdrFt8g4Pnroi54_Vizor

«Клондайк: пропавшая экспедиция» — игра для социальных сетей, в которой бесстрашный юноша приезжает в долину Синих вершин в поисках своего отца-золотоискателя. Он должен построить и облагородить станцию, развить сельское хозяйство, наладить производство и бартер продуктов питания и материалов для долгой, захватывающей экспедиции.

Компания Vizor Interactive, разработчик игры, решила не ограничиваться стандартными английским и русским языками, а перевести приложение также на испанский, французский, итальянский, немецкий и португальский бразильский.

Игра часто обновлялась и дополнялась. Поэтому перед Alconost стояла задача не только провести качественную локализацию, но и быстро переводить новые ресурсные строки по мере добавления контента.

Мы перевели все тексты, которые только были в игре — за исключением кода: UI, диалоги, имена героев, названия, описания и задания.

Над локализацией работали только профессиональные переводчики-носители языка.

После того, как полный перевод приложения был завершён, игру протестировали на реальных игроках. По откликам и пожеланиям команда локализаторов внесла необходимые правки.

Сейчас игра набирает популярность и получает много хороших отзывов от игроков. Развитие игры продолжается: разработчик выпускает еженедельные апдейты, которые мы переводим на все пять языков. Надеемся, что совместно с Vizor Interactive сможем еще не раз порадовать игроков качественной локализацией!

«За год сотрудничества с компанией Alconost мы получили исключительно положительный опыт: быстро, качественно и с четким соблюдением оговоренных сроков. Рассчитываем на дальнейшее успешное сотрудничество.»

Валентин Ромашко

Менеджер проектов

Запросить расчёт стоимости

Related articles

Популярные статьи

Обзор платформ для локализации: как выбрать правильный инструмент для своего проекта

Локализация приложений

Локализация игр

Nitro

12 мин. на чтение

Самые популярные языки для локализации в 2021 году: обзор от Alconost

Глобальные рынки

12 мин. на чтение

8 Key Points of Success of Fast-Growing Digital Companies with Global Ambitions

Nitro

6 мин. на чтение

Последние статьи

Как сделать так, чтобы твоими приложениями пользовались во всем мире: 10 советов от СЕО Wachanga

Локализация приложений

Глобальные рынки

Nitro

12 мин. на чтение

Арабские страны: новый Клондайк для разработчиков игр

Локализация приложений

Локализация игр

Глобальные рынки

Nitro

9 мин. на чтение

Как попасть в топ-5 на Product Hunt без топ-хантера: свежие инсайты и советы

Nitro

Истории успеха

15 мин. на чтение

У вас есть проект?

Расскажите, какие задачи по локализации стоят перед вами. А мы предложим решение и рассчитаем стоимость.

Заполнить форму

Забронировать звонок
Мне нужно перевести приложение на 40 языков (список прилагаю) и настроить локализацию последующих апдейтов.
Загрузите файлы

g2g2-rating
Просмотрите 153 отзыва о нас
clutchclutch-rating
4,8 (20 отзывов)
trustpilottrustpilot-rating
4,2 (17 отзывов)
inc-5000
iso
9001:2015 17100:2015 18587-2017
slator
gala
Globalization and Localization Association
ata
American Translators Association

Что делаем