back-arrow-iconВернуться к блогу

Wachanga: Экосистема приложений для настоящих и будущих родителей на 52 языках

2XOEBY5kZkwptzXoaOL1eu_wachanga-01

Wachanga — современная платформа для развития семьи. В нее входят приложения Вачанга: Развитие Ребенка, Кормление Малыша Babycare, Календарь Беременности Pregnancy, Женский Календарь Clover, Напоминание пить воду Water Tracker и другие. Все 8 приложений объединены в единую экосистему, и на апрель 2020 года насчитывают более 6 млн установок и 1 200 000 активных пользователей, число которых растет на 10-15% в месяц.

Женский календарь Clover доступен на 52 языках, Babycare — на 33 языках, Pregnancy — на 26 языках, Water Tracker — на 23 языках.

Первым масштабируемым продуктом Wachanga стало приложение для грудного вскармливания Babycare. В январе 2017 года оно было на 1-м месте в своей категории в России, но несмотря на это, у приложения было всего 110 установок в сутки, а активных пользователей — 7500 в месяц. После того, как Wachanga вывела Babycare на мировой рынок, активная аудитория увеличилась в 10 раз в течение 8-9 месяцев. Основными рынками компании стали Германия, Франция, Бразилия, Корея, Япония.

Заказать перевод приложения

В декабре 2018 у приложений Wachanga было около 5000 установок в сутки и 280К активных пользователей в месяц (MAU). На апрель 2020 года — более 20К установок в сутки и 1,4 млн MAU.

2y2TJb2MWQepdx8iJFI1EE_wachanga-03

Количество активных пользователей Wachanga растет на 10-15% каждый месяц.

Команда Wachanga считает, что каждый рынок — это определенная точка роста, поэтому их приложения доступны на таких не самых популярных для локализации языках, как греческий, сербский, румынский, венгерский, хорватский, малайский. За счет отсутствия конкуренции в небольшой стране можно получить значительную часть клиентов. И рост будет в первую очередь органическим, как в количестве установок, так и в количестве активных пользователей, в том числе платящих.

Чтобы пользователи не забрасывали продукт и пользовались им в течение нескольких лет — команда Wachanga рекомендует внести качественный перевод в список своих приоритетов. Для многолетних приложений — только переводчики-носители. Для критичных языков — перевод с вычиткой. Wachanga заказывают перевод интерфейсов и обновлений на 50+ языков в Alconost.

Для оперативного перевода интерфейсов и небольших текстов на несколько десятков языков одновременно Wachanga используют онлайн-сервис Nitro.

4tJes7Mt3vB0hqb0QKx3gJ_wachanga-04

«Nitro — наш любимый сервис для перевода небольших фич, пары-тройки слов на 52 языка. У нас много специализированных понятий, и для точного перевода важно показать переводчику, как выглядит этот экран и как должен восприниматься текст. Nitro как раз предоставляет такую возможность».

Сергей Дергачев

Pедактор Wachanga

В Nitro можно оставить переводчику комментарии и приложить скриншоты. Очень удобно, что эта информация дублируется для каждого языка в заказе: в случае Wachanga — для каждого из 52 переводчиков.

7C6PfbIF7N0St9KcrgbGRz_wachanga-05

Большую статью о Wachanga читайте в нашем блоге на Хабре. CEO Максим Колпаков и команда Wachanga рассказывают, почему не стоит начинать с рынка США, как адаптировать контент под разные страны и культуры и стоит ли локализовать приложения для стран, где прекрасно говорят по-английски (Швеция, Дания, Нидерланды).

Нужен перевод текста?

Запросить расчёт стоимости

Related articles

Популярные статьи

Обзор платформ для локализации: как выбрать правильный инструмент для своего проекта

Локализация приложений

Локализация игр

Nitro

12 мин. на чтение

Самые популярные языки для локализации в 2021 году: обзор от Alconost

Глобальные рынки

12 мин. на чтение

8 Key Points of Success of Fast-Growing Digital Companies with Global Ambitions

Nitro

6 мин. на чтение

Последние статьи

Как сделать так, чтобы твоими приложениями пользовались во всем мире: 10 советов от СЕО Wachanga

Локализация приложений

Глобальные рынки

Nitro

12 мин. на чтение

Арабские страны: новый Клондайк для разработчиков игр

Локализация приложений

Локализация игр

Глобальные рынки

Nitro

9 мин. на чтение

Как попасть в топ-5 на Product Hunt без топ-хантера: свежие инсайты и советы

Nitro

Истории успеха

15 мин. на чтение

У вас есть проект?

Расскажите, какие задачи по локализации стоят перед вами. А мы предложим решение и рассчитаем стоимость.

Заполнить форму

Забронировать звонок
Мне нужно перевести приложение на 40 языков (список прилагаю) и настроить локализацию последующих апдейтов.
Загрузите файлы

g2g2-rating
Просмотрите 153 отзыва о нас
clutchclutch-rating
4,8 (20 отзывов)
trustpilottrustpilot-rating
4,2 (17 отзывов)
inc-5000
iso
9001:2015 17100:2015 18587-2017
slator
gala
Globalization and Localization Association
ata
American Translators Association

Что делаем