back-arrow-iconブログに戻る

1,000万DLを突破した言語学習アプリ「EWA」を19言語にローカライズ

01fzRXl3j0QSzE2OQ6CFgC_case-lithium-lab

お客様:Lithium Lab

言語:英語→ノルウェー語、スペイン語、スウェーデン語、ハンガリー語、ルーマニア語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、タイ語、ベトナム語、アラビア語、チェコ語、ヘブライ語、韓国語、ポーランド語、スロバキア語、中国語(簡体字)、スペイン語(メキシコ)、ポルトガル語(ブラジル)

サービス内容:アプリのローカライズ、校正

言語学習アプリEWAでは、英語の慣用句を他の言語で、自然に翻訳する必要がありました。さらに、翻訳テキストを広告文として使用する予定なので、高い品質かつ自然な表現にしてほしいという要望がありました。

慣用句を他の言語へ置き換える際には、その言語について高度な知識を持っている必要があります。19言語それぞれのネイティブ翻訳者により、その翻訳先言語において自然な慣用句を選定し、翻訳を行いました。

EWAについて

EWAは、ユーザーのレベルや学習目的に応じて、英語、スペイン語、フランス語を学べる言語学習アプリです。1,000冊以上の音声付き書籍が搭載されており、読み書き、文法のスキルを磨くことができます。

公式サイト:https://appewa.com/

関連事例

関連ページ

お見積もりを依頼

Related articles

人気の記事

8 Key Points of Success of Fast-Growing Digital Companies with Global Ambitions

Nitro

6 分の記事

最新記事

在宅・フリーランス翻訳者大募集!IT、ゲーム分野での長期プロジェクト

5 分の記事

ゲームをローカライズするための準備:10の基本ルール

ゲームローカライズ

8 分の記事

Eコマースサイトを翻訳しヨーロッパ7ヶ国へ展開:Cintapunto事例

グローバル市場

成功事例

4 分の記事

翻訳プロジェクトをご検討中ですか?

お気軽にご相談ください。担当者が折り返しご連絡差し上げます。

フォームに記入

電話の予約
アプリを 40種の言語にローカライズし (言語は下記のリストを参照)、その後の更新に備えて継続的なローカライズのプロセスを構築する必要があります。
ファイルをアップロードする

g2g2-rating
153件のレビューを読む
clutchclutch-rating
4.8 (20件のレビュー)
trustpilottrustpilot-rating
4.2 (17件のレビュー)
inc-5000
iso
9001:2015 17100:2015 18587-2017
slator
gala
Globalization and Localization Association
ata
American Translators Association